Isa_40:22

Isa_40:22

Isa_40:22

Código Isa_40-22

VIEW:285 DATA:2020-03-20
Isa_40:22
Old Testament in Greek LXX
(Greek OT)  ὁ κατέχων τὸν γῦρον τῆς γῆς, καὶ οἱ ἐνοικοῦντες ἐν αὐτῇ ὡς ἀκρίδες, ὁ στήσας ὡς καμάραν τὸν οὐρανὸν καὶ διατείνας ὡς σκηνὴν κατοικεῖν,
(*Greek OT+)  ο G3588 T-NSM κατεχων G2722 V-PAPNS τον G3588 T-ASM γυρονN-ASM της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM ενοικουντες G1774 V-PAPNP εν G1722 PREP αυτη G846 D-DSF ως G3739 ADV ακριδες G200 N-NPF ο G3588 T-NSM στησας G2476 V-AAPNS ως G3739 ADV καμαρανN-ASF τον G3588 T-ASM ουρανον G3772 N-ASM και G2532 CONJ διατειναςV-AAPNS ως G3739 ADV σκηνην G4633 N-ASF κατοικεινV-PAN

Hebrew Old Testament (Tanach)
(Hebrew OT)  הישׁב על־חוג הארץ וישׁביה כחגבים הנוטה כדק שׁמים וימתחם כאהל לשׁבת׃
(*Hebrew OT+)  הישׁב H3427 על H5921 חוג H2329 הארץ H776 וישׁביה H3427 כחגבים H2284 הנוטה H5186 כדק H1852 שׁמים H8064 וימתחם H4969 כאהל H168 לשׁבת׃ H3427

King James Version This is the 1769
(KJV)  It is he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in:
(KJV+)  It is he that sitteth H3427 upon H5921 the circle H2329 of the earth, H776 and the inhabitants H3427 thereof are as grasshoppers; H2284 that stretcheth out H5186 the heavens H8064 as a curtain, H1852 and spreadeth them out H4969 as a tent H168 to dwell in: H3427
(YLT)  He who is sitting on the circle of the earth, And its inhabitants are as grasshoppers, He who is stretching out as a thin thing the heavens, And spreadeth them as a tent to dwell in .

Latin Vulgate Jerome's Latin Vulgate This is the 409
(Latin)  qui sedet super gyrum terrae et habitatores eius sunt quasi lucustae qui extendit velut nihilum caelos et expandit eos sicut tabernaculum ad inhabitandum

Portuguese João Ferreira de Almeida Atualizada Published in 1877
(Portuguese JFAA)  Ele é o que está assentado sobre a redondeza da terra, cujos moradores são como gafanhotos; é ele quem estende os céus como cortina e os desenrola como tenda para neles habitar;
(*Portuguese JFAC)  Ele é o que está assentado sobre o globo da terra, cujos moradores são para ele como gafanhotos; ele é o que estende os céus como cortina e os desenrola como tenda para neles habitar;
(NVI)  Ele se assenta no seu trono, acima da cúpula da terra, cujos habitantes são pequenos como gafanhotos. Ele estende os céus como um forro, e os arma como uma tenda para neles habitar.

Spanish Reina-Valera Published in 1909
(Spanish RV)  El está asentado sobre el globo de la tierra, cuyos moradores son como langostas: él extiende los cielos como una cortina, tiéndelos como una tienda para morar:
(*Spanish RV+)  El está asentado H3427 sobre H5921 el globo H2329 de la tierra H776, cuyos moradores H3427 son como langostasH2284: él extiende H5186 los cielos H8064 como una cortina H1852, tiéndelos como una tienda H168 para morarH3427:(*
Treasury of Scriptural Knowledge
by Canne, Browne, Blayney, Scott, and others, with introduction by R. A. Torrey. Published in 1834;

It is he that sitteth: or, Him that sitteth, etc. Isa_19:1, Isa_66:1; Psa_2:4, Psa_29:10, Psa_68:33
the inhabitants: Isa_40:15, Isa_40:17; Num_13:33
stretcheth: Isa_42:5, Isa_44:24, Isa_51:13; Job_9:8, Job_37:18, Job_38:4-9; Psa_102:25-26, Psa_104:2; Jer_10:12; Zec_12:1; Heb_1:10-12
as a curtain: Or, "as a thin veil," as Bp. Lowth renders; which he illustrates by the following passage from Dr. Shaw. "It is usual in the summer season, and upon all occasions when a large company is to be received, to have the court sheltered from heat, or inclemency of the weather by a velum umbrella, or veil, as I shall call it; which, being expanded on ropes from one end of the parapet to the other, may be folded or unfolded at pleasure. The Psalmist seems to allude to some covering of this kind, in that beautiful expression of spreading out the heavens as a curtain."
The Cambridge Bible for Schools and Colleges
1882-1921;

Isa_40:22-23
The majesty of the God who reveals Himself in Creation and Providence is described in interjectional participial clauses, the force of which should not be blunted by the superfluous “It is” of E.V.
upon (rather: above, R.V. marg.) the circle of the earth] i. e. the horizon, where earth and heaven meet (see Pro_8:27), “at the confines of light and darkness” (Job_26:10). The earth with its surrounding ocean is conceived as a flat disc, on which the arch of heaven comes down. The rendering “on the vault of the earth” (see Job_22:14, “vault of heaven,” the same word) is possible, though not so good.
and (so that) the inhabitants thereof are as grasshoppers] Comp. for the expression Num_13:33, and for the thought Psa_113:5 f.
as a curtain] like gauze (lit. fine cloth).
a tent to dwell in] i.e. simply “a habitable tent.”
Jamieson, Fausset and Brown Commentary
A Commentary, Critical and Explanatory, on the Old and New Testaments. Published in 1871;

Isaiah 40:22
It is he — rather, connected with last verse, “Have ye not known?” - have ye not understood Him that sitteth ...? (Isa_40:26) [Maurer].
circle — applicable to the globular form of the earth, above which, and the vault of sky around it, He sits. For “upon” translate “above.”
as grasshoppers — or locusts in His sight (Num_13:33), as He looks down from on high (Psa_33:13, Psa_33:14; Psa_113:4-6).
curtain — referring to the awning which the Orientals draw over the open court in the center of their houses as a shelter in rain or hot weather.
 

Comments   0


Norway

FACEBOOK

Participe de nossa rede

Novidades, e respostas das perguntas de nossos colaboradores

clique aqui

Comments   2

Novidades

Visite o nosso canal youtube.com/buscadaverdade e se INSCREVA agora mesmo! Lá temos uma diversidade de temas interessantes sobre: Saúde, Receitas Saudáveis, Benefícios dos Alimentos, Benefícios das Vitaminas e Sais Minerais... Dê uma olhadinha, você vai gostar! E não se esqueça, dê o seu like e se INSCREVA! clique aqui


Saiba Mais

  • Image Nutrição
    Vegetarianismo e a Vitamina B12
  • Image Receita
    Como preparar a Proteína Vegetal Texturizada
  • Image Arqueologia
    Livro de Enoque é um livro profético?
  • Image Profecia
    O que ocorrerá no Armagedom?

Tags

tag